日期:2022-07-25 10:04 點(diǎn)擊:
一說到流行語,
我就開始方了!
這不,昨天一位00后的朋友
就突然甩出了一句:
I'll ping you.
這到底是啥意思呢?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
In the modern age of technology, computers, and communication via social media, there’s a host of ways to tell someone to contact you.
在現(xiàn)代科技、電腦和社交媒體的時代,有很多方法可以讓別人聯(lián)系到你。
“Ping me” is one such phrase. It specifically indicates that you want someone to send you a text, email or some other internet-enabled communication platform.
“Ping me”就是這樣一個用途的短語。它尤其表明你想讓別人給你發(fā)短信、電子郵件或用其他互聯(lián)網(wǎng)通訊平臺聯(lián)系你。
It seems to be more frequent for younger users to say this.
你更常在年輕群體中聽到這個說法。
ping這個詞的起源
Although no one knows for sure, this phrase probably had its first influence from submarines equipped with sonar.
雖然沒有人知道確切的答案,但這個說法的可能是受了裝備聲納的潛艇的影響。
A “ping” sound results after sending a signal.
發(fā)送信號后會發(fā)出ping聲。
Therefore, the original meaning for this word is a type of high-pitched noise that broadcasts from a sonar device.
因此,這個詞的原意是一種由聲納設(shè)備發(fā)出的高音噪音。
But, when we send emails and texts, we usually get a notification sound on our computers or smartphones. These often project a sound like a ping that broadcasts to you specifically.
但我們更熟悉的是,在我們發(fā)送電子郵件和短信時通常會聽到電腦或智能手機(jī)上的通知聲音。它們會發(fā)出一種像ping一樣的聲音,專門吸引你注意而發(fā)出地。
Another, and more likely origin, is from tech jargon for the acronym, “PING.” This stands for Packet Internet Network Groper which means to check the online status of another server or computer. It’s a protocol to acknowledge a machine or device has an internet or network connection.
另一個更有可能的起源來自于科技術(shù)語的首字母縮寫“PING”,代表Packet Internet Network Groper(包因特網(wǎng)查詢工具),這意味著檢查另一個服務(wù)器或計(jì)算機(jī)的在線狀態(tài)。它是一種確認(rèn)機(jī)器或設(shè)備有互聯(lián)網(wǎng)或網(wǎng)絡(luò)連接的協(xié)議的程序。
PING = Are You There?
PING的意思和“你在嗎?”一樣
In other words, it’s a way to ask a computer, “Are you there?” This is a useful command for a device’s host verification and system attachment to the network.
也就是說,這是向計(jì)算機(jī)詢問“你在嗎”的一種方式。這是對設(shè)備的主機(jī)驗(yàn)證和連接到網(wǎng)絡(luò)的系統(tǒng)的有用命令。
There are other uses for PING, but this is the gist of it. So, to tell someone “ping me,” it’s a kitschy way of asking them to contact you through email or text.
PING還有其他用途,但這只是它的大意。所以,告訴某人ping me,這是讓他們通過電子郵件或短信聯(lián)系你的一種炫技似的表達(dá)方式。
例句:
Ping me later!
待會兒給我發(fā)消息!
Did you ping me already?
你已經(jīng)給我發(fā)消息了嗎?
You can ping me tomorrow when I get home.
明天我到家的時候你可以給我發(fā)消息。
“發(fā)消息”用英語還可以怎么說?
發(fā)消息是現(xiàn)代人最常用的聯(lián)系方式,Message 可以指各類消息,但老外不會把發(fā)消息說成Send a message. 發(fā)消息地道的說法是 Text someone.
例句:
Text me on Wechat!
用微信給我發(fā)消息!
Don't pang me
Pang 不是胖,而是一個英語單詞,意思是一陣劇痛。除了生理上的疼痛,也可以表達(dá)突如其來的感情。網(wǎng)絡(luò)流行語中,Pang帶有不尊重對方的意思,有挑釁的含義。
例句:
Don't pang me!
別小瞧我!
Hey, friend, why are you panging me?
嘿,老兄,你剛剛為什么不尊重我?
She felt a pang of guilt after knowing the truth.
知道真相后,她內(nèi)疚了起來。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
021-64680311 思源教育徐匯校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)