日期:2019-12-02 13:17 點(diǎn)擊:
最近,全國(guó)各地都迎來(lái)了第一場(chǎng)雪。北京的故宮雪景吸引了一大批游客前來(lái)觀光,而我們的朋友圈也被各種雪景圖片和小視頻刷屏。
不過(guò),朋友圈的文案可要好好琢磨一下,千篇一律的“下雪啦!”“第一場(chǎng)雪來(lái)啦!”多沒(méi)勁,對(duì)吧?
今天東方君就來(lái)給大家分享經(jīng)典英文詩(shī)歌,隨便節(jié)選出兩句,就是一個(gè)文藝出眾的朋友圈文案啦!
春去秋來(lái),寒來(lái)暑往,一年一季的冬天又雙叒叕到了,但大家對(duì)冬雪的興致從未減少過(guò)。每年一到冬天,又有誰(shuí)不盼著冬雪早早來(lái)臨呢?
在這個(gè)下雪的日子里,我們不妨泡一杯咖啡,來(lái)和東方君一起欣賞下羅伯特·弗羅斯特的詩(shī)歌—— Stopping by Woods on a Snowy Evening。
作者生平
Robert Frost 出生于加利福尼亞州(California)的圣弗蘭西斯科(San Francisco)。
1912年,弗羅斯特帶領(lǐng)全家遷居英國(guó)。在倫敦期間結(jié)識(shí)了埃茲拉·龐德Ezra Pound等詩(shī)人。在這些朋友的幫助下,倫敦一家出版公司立即接受他的抒情詩(shī)集,之后他的作品也獲得了成功。
1915年,他又回到了美國(guó),而且變得名氣更大。
他一生獲得過(guò)四次普利策獎(jiǎng)(Pulitzer Prize),1938年得到美國(guó)文學(xué)藝術(shù)學(xué)會(huì)的贊揚(yáng),1941年得到美國(guó)詩(shī)歌協(xié)會(huì)的稱(chēng)贊。他還獲得了在肯迪尼總統(tǒng)的就職典禮上朗誦他自己詩(shī)歌的榮譽(yù)。
他在詩(shī)歌方面獲得了很多榮譽(yù)和嘉獎(jiǎng),下面就讓我們來(lái)欣賞他的一首詩(shī)歌,從中感受詩(shī)人表現(xiàn)出來(lái)的思想與深意。
Stopping by Woods on a Snowy Evening
雪夜林畔小駐
作 者:【美】Robert Frost
譯 者:余光中
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
我想我認(rèn)得這座森林,
林主的房子就在前村;
卻看不見(jiàn)我在此歇馬,
看他林中飄滿(mǎn)的雪景。
詞組解釋
fill up with 充滿(mǎn)
His parents fill up with joyful tears in their eyes due to his sudden appearance.
這是詩(shī)的第一小節(jié),詩(shī)歌格律為aaba。“wood fill up with snow”給我們描繪出大雪紛飛中樹(shù)林的安靜與神秘。詩(shī)人羅伯特被這景象深深吸引,又通過(guò)“house”和“owner”表明這是現(xiàn)實(shí)世界的美景,并不是詩(shī)人虛構(gòu)出來(lái)的。
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
我的小馬一定很驚訝,
周?chē)灰?jiàn)什么人家,
竟在一年最暗的黃昏,
寒林和冰湖之間停下。
詞匯解釋
queer:beyond the usual or expected
It is queer for Tom, the good student, to sleep soundly in class.
在詩(shī)的第二小節(jié),格律變成了bbcb。詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特正沉浸在這充滿(mǎn)魅力的神秘雪景之中,被黑暗中的“the woods and frozen lake”深深吸引,但他的小馬卻不能理解為什么羅伯特“to stop without a farmhouse near ”,小馬的存在及時(shí)把他從沉思中喚醒。
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
馬兒搖響身上的串鈴,
問(wèn)我這地方該不該停。
此外只有輕風(fēng)拂雪片,
再也聽(tīng)不見(jiàn)其他聲音。
詞匯解釋
harness: stable gear consisting of an arrangement of leather straps fitted to a draft animal so that it can be attached to and pull a cart.
downy: like down or as soft as down
flake: a crystal of snow
在第三小節(jié),格律變成了ccdc。在這一節(jié),作者繼續(xù)向我們展示小馬的疑惑,并且做出了動(dòng)作來(lái)喚醒作者——He gave the harness bells a shake。在這里,詩(shī)人把小馬擬人化了,然后小馬才能對(duì)作者提出發(fā)問(wèn):To ask if there is some mistake。
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
森林又暗又深真可羨,
但是我已經(jīng)有約在先,
還要趕多少路才安眠,
還要趕多少路才安眠。
詞類(lèi)總結(jié)
當(dāng)大家看到lovely的時(shí)候,會(huì)不會(huì)有些疑惑?一般單詞后加ly的是副詞,而不會(huì)是形容詞。但這也不能一概而論了。英語(yǔ)中確實(shí)有一部分單詞是這種情況,東方君給大家總結(jié)了一些,供大家參考:
friendly友好的 manly 強(qiáng)壯的
cowardly 怯懦的 lonely 孤獨(dú)的
seemly 適宜的 costly 昂貴的
yearly 一年一度的 nightly 每夜的
最后一段的格律則變成了dddd。最后一段里,描述了作者想要欣賞雪景的意愿和不得不趕路之間的矛盾情感。雪景如此迷人,令作者久久徘徊,不忍離去。但在做了思想斗爭(zhēng)之后,詩(shī)人做出了他的決定——他要履行自己在現(xiàn)實(shí)世界的職責(zé),畢竟還不到休息的時(shí)候。“But I have promises to keep” 表明了作者的最終決定。整首詩(shī)最后兩行的重復(fù)說(shuō)明:詩(shī)人 在現(xiàn)實(shí)生活中別無(wú)選擇,只能繼續(xù)前進(jìn)。
這首詩(shī)是羅伯特·弗羅斯特的代表作品之一,運(yùn)用了他的典型的表現(xiàn)手法。措辭簡(jiǎn)潔,注重自然景觀的描寫(xiě),來(lái)表現(xiàn)生活中和人們內(nèi)心世界的細(xì)膩情感。作者描寫(xiě)美麗神秘的雪景并非單純只是為了寫(xiě)景,這景色更是復(fù)雜多變的人類(lèi)內(nèi)心狀態(tài)的延伸。在這首詩(shī)里,詩(shī)人的感情非常復(fù)雜,因?yàn)樗认胪A粼谶@美麗安寧的大自然雪景之中,又不得不履行他在世俗世界里的職責(zé)。
在這個(gè)下雪天,不妨備好茶以待摯友,與三兩知己探討文學(xué),吟詩(shī)作畫(huà),偷得浮生半日閑;觀雪景,聽(tīng)雪聲,感受雪在掌心融化的過(guò)程。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡(jiǎn)稱(chēng)思源教育)成立于1996年,自建校以來(lái),秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專(zhuān)業(yè)的青少年英語(yǔ)輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、托班輔導(dǎo)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬(wàn)多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績(jī),成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來(lái)思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
18964637274 普陀三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 真南路1051弄2號(hào)樓133室(信息技術(shù)對(duì)面)62932552/62932882 徐匯中學(xué)生校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓619室62932220/62932660 徐匯少兒口才校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓6樓618室50836650/58437313 浦東三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)2樓(近張楊路,明珠小學(xué)旁)32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)34719727/34719728 閔行龍柏校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 閔行區(qū)虹井路288弄樂(lè)坊虹井廣場(chǎng)3樓305室63330278/63330279 黃浦一部校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 黃浦區(qū)打浦路423號(hào)3樓58351887 / 58352220 浦東八佰伴校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)(近張楊路,明珠小學(xué)旁)58352220/58351887 浦東中學(xué)生校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(hào)(近張揚(yáng)路,明珠小學(xué)旁)021-20958306 浦東惠南校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 浦東新區(qū)惠南鎮(zhèn)拱北路313弄一支弄37-38-39(匯港國(guó)際2樓)55670526/31117286 楊浦大橋校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 楊浦區(qū)平?jīng)雎?128弄銀鹿大廈1號(hào)樓803室(近眉州路)上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)