日期:2024-10-10 16:44 點擊:
距離春節(jié)越來越近,春運潮已經開始好些天了,出門在外的你踏上回家的旅程了嗎?
既然說到春運,“春運”在英文里怎么說?“春運”可以翻譯成“spring travel”嗎?
1.“春運”用英文怎么說?
說起春運,大家腦海中的第一反應應該是“spring travel”,甚至有人會直接說spring transportation.....其實,直譯往往會帶來這樣的后果,即讓我們一葉障目,不見泰山。
Spring Festival travel rush(外媒和中國日報最常用、最地道的表達)
spring rush”
rush 高峰期、繁忙活動期
The Spring Festival travel rush poses severe challenges to China's public transportation system.
春運是對中國公共交通系統(tǒng)的嚴峻挑戰(zhàn)。
Hundreds of millions of Chinese people are on journey as the Spring Festival travel season begins.
春運期間,數以億計的中國人都在旅途中奔波。
除此之外,“春運”是一個十分具有中國特色的表達,所以直接說
Chunyun 春運 (國外媒體報道春運也會這樣說)
China's national rail operator issued a notification of ticket pre-sales for the 40-day 2021 Spring Festival travel period, known as chunyun.
中國鐵路局發(fā)布通知,2021年春運車票提前40天開售。
2.“黃牛”譯為“yellow bull”?
黃牛是人們口中俗稱的票販子,他們通過倒賣火車票賺取高額利潤。
scalper /?skæl.p?r/ 黃牛
ticket tout 黃牛
tout /ta?t/ 票販子,黃牛
Britain's best-known ticket tout once boasted that he could get you tickets for anything.
英國最有名的票販子曾經夸??谡f他什么票都能搞到。
Ticket touts are mainly responsible for some migrant workers who have trouble in returning their home.
一些農民工之所以回家難,其主要原因在于那些黃牛。
思源教育(原上海交大思源進修學院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓,提供專業(yè)的高考高復、三校生高復、藝考生文化課等,學生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學研究中心”、“中學個性化學習教育基地”、“快速學習法”實驗學校。
400-678-9493 致遠交復徐匯三校生高復校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)400-678-9493 致遠交復中高考學習中心
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育