日期:2021-04-26 11:22 點擊:
備胎即汽車的備用輪胎,掛在汽車后面,或者放在后備箱里,平時沒有什么用處,只有發(fā)生爆胎時,才會被取下來臨時頂替爆胎,用過以后還會被掛起來,或者儲藏起來,以備不時之需。嚴(yán)格說來,“備胎”并不是一個專用詞匯,以至于普通漢語詞典中都沒有收錄該詞條。
但近幾年來,不知從何時起,這個詞突然紅火起來,被賦予一種全新的意義,用于描述人們的感情生活,即所謂的“感情備胎”或“愛情備胎”。它指的是感情生活中這樣一類悲催人物:明知道對方不愛自己,不能成為正式的戀人,還是一往情深地待他/她好。除了這種心甘情愿的備胎,還有一種人是不知不覺成了別人的備胎,自以為是幸福的唯一,卻不知只是對方眾多備胎中的一員。
不難看出,這種“愛情備胎”實際上是備胎的比喻意義的延伸,以“備胎”來指代“愛情的替代品”,既生動形象,又貼切準(zhǔn)確,甚至還有些調(diào)侃、揶揄、自嘲的味道,難怪“備胎”一詞會迅速走紅,成為網(wǎng)絡(luò)媒體熱詞。那么,在英語中,“備胎”該如何表達(dá)呢?
Back burner亦可寫作backburner,是指具有多個灶眼的煤氣灶的后灶眼。在烹飪時,一般前灶眼(front burner)就足夠用了,后灶眼只是在極少數(shù)情況下才會用得到。因此,“前灶眼”就有了“首要地位”“當(dāng)務(wù)之急”的意義,而“后灶眼”則獲得了“次要地位”“無足輕重”的意義,并由此引申出“戀愛中的備胎”之意。下面是Urban Dictionary對backburner的解釋:
“Used to describe a boy or girl of slight interest who isn’t exactly qualified to date at the moment, but may come in handy later.
Thus one places them on the ‘back burner,’ keeping them warm (subtle flirting, etc.), until you’re ready to chow down (i.e. date, talk, hang out with when one has nothing else to do, etc.).”
可見,back burner與“備胎”具有異曲同工之妙,一個是備用灶眼,一個是備用輪胎,都難逃備用之命運。
在用法上,“把某人當(dāng)備胎”通常表達(dá)為have/keep/put/place someone on the back burner。當(dāng)backburner用作動詞時,表達(dá)為to backburner someone。這種備胎關(guān)系則稱為back burner relationship。“備胎轉(zhuǎn)正”是move someone off the back burner。成為備胎的女性是back burner girl,也有更粗鄙的稱呼,如back burner bitch。而男性備胎則是back burner guy或back burner bro,簡稱BBB。例如:
Rebound的字面意義是“to spring or bounce back after hitting or colliding with something”(受到撞擊之后回彈),也可引申為“to recover, as from depression or disappointment”(從壓抑或失望狀態(tài)中恢復(fù)過來),可用作動詞,也可用作名詞。它的前提是某物或某人受到打擊而試圖從中恢復(fù)過來,因此常常用來描述一個人在失戀后為了從失戀痛苦中走出來而匆忙移情別戀、尋找備胎的行為。下面是Urban Dictionary對rebound這一意義的解釋:
“Getting into a relationship with/hooking up with someone you generally don’t care about much simply because you have recently broken up with someone and you are in the process of getting over them and want to have someone to fill the gap until your next meaningful relationship.”
失戀后處于感情的空窗期、急于尋找替身的人的狀態(tài)是on the rebound,被當(dāng)做替身或備胎的人則被稱作rebound。需要指明性別時,男備胎常常被稱作rebound guy/boy,女備胎則是rebound girl或更為粗鄙的rebound chick/bitch。例如:
Rebound和back burner最大的區(qū)別是,rebound是在失戀之后才會去找的備胎,而back burner則是任何時候都可能使用的備胎。
Fallback的原義是“撤退”“撤離”,是一個軍事用語,可引申為在走投無路(撤離)時可以依賴的人或物。它可以用來稱呼任何備用的東西,比如:a fallback school是在申請大學(xué)時的備選學(xué)校,在沒被目標(biāo)大學(xué)錄取時可以“撤退”到這個學(xué)校;a fallback plan是備用計劃,或給自己留的后路;a fallback friend是平時不怎么來往,在好朋友都不在身邊時才會去交往的人。自然而然,這個詞也被用到感情生活中,用以形容那些平時很少關(guān)心、只是在從前任那里敗下陣來之后才會想起來的“依靠”。這類備胎可直接稱為a fallback,或a fallback boy/man/guy、a fallback girl/woman、a fallback partner/person/lover等。例如:
Backup的詞義具有一個優(yōu)秀備胎所必需的幾乎所有義項:支持,后援;輔助,補(bǔ)充;支持者,后援者;后備人員,候補(bǔ)人員;后備項目,替代項目;后備措施,備用計劃,等等。寬泛的詞義使backup注定成為備胎的通用詞匯,足以應(yīng)對各種類型和型號的備胎,只是略顯中規(guī)中矩,缺少備胎所給人的那種滑稽、幽默、尖刻甚至悲壯的感覺。Backup可直接用作名詞,表示各種備胎,也可用作形容詞,和名詞搭配,如backup boy、backup girl等。例如:
除了上述常見的備胎用語,下面這些詞匯也常常用來表達(dá)備胎概念。
1) A second line:二線,第二防線,這個詞和fallback簡直是絕配,撤退到第二防線(fall back to the second line),就找到了備胎所能賦予的安全感。例如:You take me just as a second line?
2) A just-in-case:這個由短語直接轉(zhuǎn)化而來的名詞一針見血地道出了備胎的本質(zhì)——以防萬一。
3) Second best:不能做你的唯一,做你的second best也是不錯的,起碼位居第二(說不定是third best或fourth best呢)。這是典型的備胎心理。例如:She’s the type of girl that’s OK with being second best.
4) Safety net:安全網(wǎng),安全保障。在高空作業(yè)或雜技表演時,安全網(wǎng)在關(guān)鍵時刻可以救命。備胎有時也有這種奇妙的作用。例如:I take Bob as my safety net in case me and Bill don’t work out.
5) Safety school:保底學(xué)校,該詞又叫backup school或fallback school,萬一沒有被心儀的大學(xué)錄取,保底學(xué)校可以保證接受你,此詞用來形容備胎,真是恰到好處。
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承交大校訓(xùn),依托名校師資,提供專業(yè)的托班輔導(dǎo)、青少年英語輔導(dǎo)、小學(xué)輔導(dǎo)、初中輔導(dǎo)、高中輔導(dǎo)、高考高復(fù)、三校生高復(fù)、明鑫藝考、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。
62932552/62932882 徐匯中小學(xué)生校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓6樓619室32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)50836650/58437313 浦東三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號2樓(近張楊路,明珠小學(xué)旁)021-55808106 楊浦三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 楊浦區(qū)國賓路36號萬達(dá)廣場B座1404室021-56611361 普陀三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點擊) 普陀區(qū)交通路4703弄23號1樓28室(近同濟(jì)大學(xué)滬西校區(qū))34719727/34719728 閔行龍柏校區(qū)
(詳情請點擊) 閔行區(qū)虹井路288弄樂坊虹井廣場3樓305室021-64680311 思源外語徐匯校區(qū)
(詳情請點擊) 徐匯區(qū)南丹東路238號2層54162500/54162556 思源外語南方校區(qū)
(詳情請點擊) 閔行區(qū)古美路35號318室021-50933616 思源外語八佰伴校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)浦東南路1138號上海灣三樓301-B021-53820050 黃浦校區(qū)
(詳情請點擊) 斜土路768號致遠(yuǎn)大廈710室58352220/58351887 浦東中學(xué)生校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(近張揚(yáng)路,明珠小學(xué)旁)58351887 / 58352220 浦東八佰伴校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)南泉北路1025號(近張楊路,明珠小學(xué)旁)58209385/32123101 思源外語云臺路校區(qū)
(詳情請點擊) 浦東新區(qū)瀏河路19號19創(chuàng)意園2樓(近云臺路)55670526/31117286 楊浦大橋校區(qū)
(詳情請點擊) 楊浦區(qū)平?jīng)雎?128弄銀鹿大廈1號樓803室(近眉州路)