日期:2023-10-20 13:10 點(diǎn)擊:
當(dāng)當(dāng)當(dāng),
又到了“每個(gè)單詞我都認(rèn)識(shí),但合在一起我不認(rèn)識(shí)”的時(shí)間啦!
你有沒(méi)有見(jiàn)過(guò)“in your shoes”這個(gè)短語(yǔ)。
盲猜一下是什么意思?
"in your shoes"這個(gè)俚語(yǔ)的意思是試著換位思考,想象自己處于對(duì)方的角度和處境中。
Sharing a particular experience or circumstance with one.
這個(gè)俚語(yǔ)起源于單詞“walker”的變形:“walk in one's shoes”。這個(gè)短語(yǔ)意味著從另一個(gè)人的角度考慮問(wèn)題,并嘗試?yán)斫馑麄兊南敕ê透惺?。它?lái)自于一個(gè)古老的諺語(yǔ):“不要譴責(zé)一個(gè)人,除非你穿上了他的鞋。”
Before you judge a man, walk a mile in his shoes.
這個(gè)俚語(yǔ)可以用于許多方面,例如:
你可以經(jīng)常使用這個(gè)俚語(yǔ)來(lái)鼓勵(lì)別人換位思考,更好地理解彼此的立場(chǎng)和觀點(diǎn)。
而有時(shí), “in your shoes”也可以用于表達(dá)同情或共鳴。例如,當(dāng)別人向你傾訴他們的煩惱時(shí),你可以用這句話(huà)表示安慰。
例句:
It's easy to mock someone else until you've lived in their shoes for a while.
嘲笑別人很容易,直到你與他們感同身受后。
As hard as it is to live with a disability, remember that you're not alone—a lot of other people are in your shoes, too.
盡管殘疾生活很艱難,但請(qǐng)記住,你并不孤單——很多其他人也和你有著相同的經(jīng)歷。
還有什么俚語(yǔ)與“鞋子”有關(guān)呢?
Fill somebody's shoes
代替某人,或者接替某人的工作或職位。
To replace one in some role; to take over for one in some position.
例句:
You do so much for the company that I don't see how anyone could fill your shoes.
你為公司做了這么多,我不知道怎么會(huì)有人接替你。
Heels over head
完全迷戀某人,通常是一個(gè)新的愛(ài)人。這個(gè)短語(yǔ)后面有時(shí)跟著“戀愛(ài)中”
Completely enamored of someone, typically a new romantic partner. This phrase is sometimes followed by "in love."
例句:
Oh, I know he's head over heels in love with Christina—he won't stop gushing about her!
哦,我知道他已經(jīng)愛(ài)上克里斯蒂娜了——他滔滔不絕地說(shuō)她!
We used to be head over heels, but now we just annoy each other most of the time.
我們過(guò)去十分相愛(ài),但現(xiàn)在大多數(shù)時(shí)候我們只是讓對(duì)方煩惱。
Give someone the boot
被解雇
To be fired
例句:
I'm going to get the boot if the boss finds out that printing error was my fault.
如果老板發(fā)現(xiàn)打印錯(cuò)誤是我的錯(cuò),我會(huì)被解雇的。
還有另一種意思~
自己的愛(ài)人結(jié)束與自己的關(guān)系;被分手
to have one's romantic partner end the relationship with one; to be broken up with
例句:
He didn't get the boot—their break-up was mutual.
他沒(méi)有被分手——他們的分手是雙方的。
今日小知識(shí)你學(xué)會(huì)了嗎?
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡(jiǎn)稱(chēng)思源教育)成立于1996年,自建校以來(lái),秉承校訓(xùn),提供專(zhuān)業(yè)的高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬(wàn)多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績(jī),成功考入理想的各級(jí)院校!20余年來(lái)思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個(gè)性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實(shí)驗(yàn)學(xué)校。
32035781/62581699 交復(fù)致遠(yuǎn)徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(hào)(工商銀行隔壁)62932552/62932882 交復(fù)致遠(yuǎn)中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號(hào)匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請(qǐng)點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號(hào)思源教育上海思源教育微信平臺(tái)
上海思源教育三校生高復(fù)平臺(tái)
Copyright ? siyuanedu.com 上海徐匯區(qū)思源教育培訓(xùn)中心 滬ICP備11008344號(hào)