Time(時間)是英語中最常見的名詞,包含這個詞的短語也特別多。今天我們來看一下和時間相關(guān)最常見和最有用的表達(dá)法。 Its time to ... 和 its time for... 如果你說 its time todo sth. orits time for sth . ,表示 該做某事了 ,你的意思其實是現(xiàn)在就應(yīng)該做了( it should happen now )。 Its time to start the meeting.該開會了。 Its time for lunch.午餐時間到了。 it takes a long time 如果某件事你 需要很多時間 去做,可以用it takes a long time 這個表達(dá)。 It takes a long time to become a doctor. 成為一名醫(yī)生需要很長時間。 all the time 如果某人或者某事一直在做、在進(jìn)行,用 all the time 這個短語來表達(dá) 一直、總是 。注意,我們經(jīng)常用這個短語來形容我們討厭的事情。 My laptop keeps crashing all the time . 我的筆記本電腦總是死機(jī)。 on time in time 如果你 按時(on time) 做了某事,它就在正確的時間發(fā)生了;...
自從新冠疫情爆發(fā)后,核酸檢測對尋常百姓來說已不再是一個陌生的詞匯,那它的英文,你知道該怎么說嗎? 核酸檢測用英語怎么說? Nucleic Acid Test核酸檢測 Nucleic/nu?kli?k/a.核素的 nucleus 核子,核心 acid 酸 ? 例如: Nucleic acid tests are required for all overseas arrivals in China. 所有境外人員落地中國都要進(jìn)行核酸檢測。 run tests做檢查 ? 例如: I ran a few tests in the hospital last week. 上周我在醫(yī)院做了一些檢查。 最近,有一家醫(yī)院將新冠病毒核酸檢測報告單翻譯成中英文雙語版,供大家參考一下:...
Beep! Beep! Beep! I rolled over and turned off my alarm clock. 嘀!嘀!嘀!我翻了個身,關(guān)掉了鬧鐘。 It was still dark outside so I felt my way to the wall switch and turned on the light. 外面還一片漆黑,我摸索著穿過房間,找到墻上的開關(guān),打開電燈。 I got dressed quickly because I knew both of my dogs would be eager to get outside for their morning walk. 我快速穿好衣服,我知道我的兩條狗都急不可耐地想要出門去晨練了。 I reached over to grab a coat and stopped. 我伸手去拿外套,然后楞了一下。 It was technically still Fall but the weather here in the Appalachian mountains of my home didnt follow a calendar. 按道理來說,現(xiàn)在還是晚秋,可是我的家在阿拉巴契亞山腳下,氣候與時令迥異。 It had been cold and snowy two days ago and warm and rainy yesterday. 兩天前還雪花飄飄,嚴(yán)寒刺骨。昨天又小雨淅淅,溫暖如春。 I had forgotten to check the weather report...
五月的最后一天 國家放開了三胎政策 該政策一出迅速登頂熱搜 話題度居高不下 甚者還有人在朋友圈調(diào)侃 孩子們的六一禮物竟然是弟弟妹妹 那么,今天的問題來了, 你知道三胎 用英語怎么說嗎? 一起學(xué)習(xí)一下吧。 三胎政策英語怎么說? 你知道三胎政策用英語怎么說嗎?很簡單: 一胎政策:One-child policy 二胎政策:Two-child policy 三胎政策:Three-child policy 例句: China said on Monday that it would allow all married couples to have three children, ending a two-child policy that has failed to raise the countrys declining birthrates and avert a demographic crisis. 中國周一表示,將允許所有已婚夫婦生育三個孩子,從此結(jié)束二胎政策,因為該政策未能提高該國不斷下降的出生率,避免人口危機(jī)。(紐約時報) 第三胎英語怎么說? 那你知道第三胎用英語怎么表達(dá)嗎?很簡單: 第一胎 First child 第二胎...
英語如何才能正確的表達(dá)出無論好壞? 答案揭曉: For better or worse 無論好壞;不管結(jié)果怎樣 例句: For better or worse, the Web will have greater impact on our life and society. 無論好壞,網(wǎng)絡(luò)將對我們的生活和社會產(chǎn)生更大的影響。 Dont tell me what to do: 不要告訴我該怎么做 例句: Lay off! Dont tell me what to do. 別再講了!你沒資格告訴我怎么做。 You have no right to tell me what to do: 你沒有資格告訴我怎么做 例句: Whoever you are, you have no right to tell me what to do. 無論您是誰,你都沒有資格告訴我該怎么做。 You are in noposition comment on this matter: 你沒資格評論 例句: Please stay out of it. You are in no position comment on this matter. 請別管這件事, 你沒資格評論。...
新概念英語中,如何才能地道的表達(dá)出口誤? 答案揭曉: Ins and outs 來龍去脈;前因后果 例句: ① Ive been doing this job for ten years, so I know the ins and outs of how this place works. 我做這份工作已經(jīng)十年了,所以我知道這里運(yùn)作的所有細(xì)節(jié)。 ② I dont know the ins and outs of the matter. 我不知道這件事的來龍去脈。 口誤: ① Slip of the tongue② Slip out 例句: ① I didnt mean to tell her that. It was a slip of the tongue. 我本來不想告訴她的,這是口誤。 ② Im sorry I said that. It just slipped out. 很抱歉我說了這樣的話,這不過是無意中說出來的。 Slip of the pen: 筆誤例句: In a hurry I write the word dog instead of god, it was just a slip of the pen. 一著急我把dog寫成god了,這只是筆誤罷了。原創(chuàng)原創(chuàng)原創(chuàng)原創(chuàng)原創(chuàng)原原創(chuàng)原創(chuàng)原創(chuàng)原創(chuàng)原原創(chuàng)...
你以為你以為的就是你以為的嗎?呵呵,太年輕。 這里整理了 一些日常英語中非常容易混淆或者用錯的詞語,也提供了更準(zhǔn)確的、更地道的說法。趕緊來看看你有沒有踩過這些雷區(qū)吧。 不許偷...
Marry/ Get Married/ Be Married A lot of people get confused about how to use these words. Maybe this will help. 很多人對如何使用這些詞感到困惑。也許今天的內(nèi)容會有所幫助。 marry (someone) This is the general verb. It is the time when people come together as husband and wife. Do not say I married with someone. It is not correct. And do not say I married to someone. It is also incorrect. 這是我們通常會用的動詞。這是人們作為夫妻結(jié)合的這么一個事。不要說我married with某人。這是不正確的。不要說我married to某人。這也是不正確的。 Correct example: I married Sam 3 years ago. 三年前我和山姆結(jié)婚了。 get married This talks about the time two people got married. It makes us think of the wedding. 這是表達(dá)了兩個人結(jié)婚的那個時刻。讓我們想起了婚禮。 Correct example: I got married. 我結(jié)婚了。 get married to (someone) We think of who was married in the wedding. Do not say I got ma...
To second something means to be in support of a proposed idea or motion. second某事的意思是支持一個提議或想法。 Formally, in a meeting when someone suggests or proposes an idea, there needs to be a second (someone else who supports the motion) for discussion to take place that results in a vote. Without a second the idea or motion dies and is not considered. 正式地說,在會議上,當(dāng)有人提出一個建議或想法時,需要有第二個人(支持該動議的其他人)進(jìn)行討論,然后進(jìn)行投票。沒有second的想法或動議則不被考慮。 Informally, if people are just talking in a group and someone has an idea or makes a point about any particular subject, someone else in the group may say, I second that, meaning that he/she supports the idea and agrees with what was said. 非正式地說,如果人們只是在一群人中交談,有人對任何特定的主題有一個想法或提出一個觀點(diǎn),這個群體中的其他人可能會說,I sec...
在忙碌的工作、學(xué)習(xí)生活中,適當(dāng)?shù)男菹ⅰ⒎潘煽梢詭椭藗兙徑鈮毫?、振作精神,但這并不是懶惰散漫、荒廢時光的借口。 在口語會話中,怎樣給懶人們提個醒,讓他們別窩在那了,快起來干活?學(xué)習(xí)用四句話說:別懶了! Informal ways to tell somebody not to be lazy: 1. Quit being so lazy. 別那么懶洋洋的。 動詞quit+ doing something 的結(jié)構(gòu)可以用來提醒、命令他人不要做;別。形容詞lazy的意思是懶惰的、懶散的。 2. Dont waste the day. 別浪費(fèi)時間了。 搭配waste the day的意思是浪費(fèi)時間、虛度時光;Dont do something是一個表否定含義的祈使句,意思是不要。 3. Get off your backside. 快起來(干活)! 這句話的語氣比較直接,在使用的時候要注意場合和說話的對象。 4. Dont be such a couch potato. 別窩在那看電視了。 搭配couch potato 沙發(fā)土豆常用于口語會話中,用來比喻長時間坐在沙發(fā)...
思源教育(原上海交大思源進(jìn)修學(xué)院,簡稱思源教育)成立于1996年,自建校以來,秉承校訓(xùn),提供專業(yè)的高考高復(fù)、三校生高復(fù)、藝考生文化課等,學(xué)生遍及全市各區(qū),至今已幫助六萬多余名學(xué)子取得優(yōu)異成績,成功考入理想的各級院校!20余年來思源已成為“中考教學(xué)研究中心”、“中學(xué)個性化學(xué)習(xí)教育基地”、“快速學(xué)習(xí)法”實驗學(xué)校。
62932552/62932882 思源中高考學(xué)習(xí)中心
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)華山路1988號匯銀大廈北樓619400-678-9493 思源教育龍漕路校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)龍漕路223號思源教育32035781/62581699 徐匯三校生高復(fù)校區(qū)
(詳情請點(diǎn)擊) 徐匯區(qū)廣元西路12號(工商銀行隔壁)